尼亚加拉(大瀑布)华人网™

 找回密码
 注册
查看: 5763|回复: 0

一首英语古诗读了一周, 觉得也还是情诗!

[复制链接]
发表于 2009-11-27 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
联系我时,请说明是从哪里看到的。
北美华人新生活

尼亚加拉免费英语角班

心理热线

【Donne,日出】-觉得也还是爱情诗!2009-08-21 20:40:25
                                                                                                                                  一首英语古诗读了一周,
1 O) G" r6 t/ W5 A; K/ u觉得也还是情诗!
0 m% H6 S' k' D0 m" b  Y: g. a* y
0 i8 I. S$ {3 @% ?9 w

6 [: O% ?. E% \
. W: c+ j# ?: W7 f- H
No man is an Island, entire of itself;
# Q' @1 H! t) X! bevery man is a piece of the Continent, , X& u* G  X; \' ]  ]
a part of the main.& l  t! p& o+ t, v
-John Donne2 v/ o: [) {4 P  P& \  X7 C) I
7 @4 i+ z. l6 S1 M: Q: {9 |# K
人,总有归属,像是片陆州,不会像座岛,5 q3 u, ]+ _, F0 q9 d) Q
自个孤独,寂寥,和飘摇,/ C5 T+ Q/ D; q* U& y% E
一语,
" u; L0 j1 y4 [" Z8 z+ m) ^3 f" a

7 }6 ]+ s3 W1 z& e3 ?: L9 r
& p6 `0 I2 W8 e* F
Love, all alike, no season knows, nor clime,
6 K7 Y6 E8 }6 jNor hours, days, months, which are the rags of time.9 q1 A& I; k( k4 }* L. n# K
-“The Sun Rising  M1 [) o# E$ {$ }8 R$ W# y' h
: p1 M# n( T& R# A" G
爱不分星焕月移,6 e* K  i: P% o7 T; {
情不懂风云变幻,( }/ E* R0 N/ G  i3 Q
分秒时钟,日月年辰,
$ P/ }3 r1 _/ c% q时间陈旧的衣衫!
! Y) v1 m3 e9 n' V% _一语试译-湖边9 j1 j) |. N7 K! d" ?9 m

: F! y- D6 Y) u$ i* Q3 c
有错请别笑话4 f' P5 t. E# ?% ]5 @
# o0 @1 s7 n& w+ N
[size=+1]THE SUN RISING.% W# s" _. `: X4 F
by John Donne- T+ w8 F! |3 O4 M, I& T$ S

8 k% T& Y# O4 s( t2 H' P5 ]" ^( r; e% P0 n- Q" T. Q

2 i  ~  ^* n; N2 _& `/ g
/ d+ O& C( ?3 ~- X2 r/ m
+ ~0 ?4 o( ?) D4 A
1 ]; L; K7 O1 j( I; j. D) L* l  j
        B[size=-1]USY old fool, unruly Sun, * A: i, m& N8 }' k
        Why dost thou thus,# I9 ^" W- m9 J+ l0 ~$ `; l
Through windows, and through curtains, call on us ? / K3 T2 H" e" G6 l/ \
Must to thy motions lovers' seasons run ?
4 B- S# {3 E. w7 a/ n, l        Saucy pedantic wretch, go chide 0 e- ?& a+ l% s9 \
        Late school-boys and sour prentices,
& |* r) w3 i- t5 c2 d" |  c7 [/ k    Go tell court-huntsmen that the king will ride, % Q8 W0 R2 V7 O2 k( [5 i% N
    Call country ants to harvest offices ;$ n  W3 {7 q2 A4 b! v
Love, all alike, no season knows nor clime, $ u) s7 L7 C# W
Nor hours, days, months, which are the rags of time. 3 @: x7 k" i3 N( N3 N% V7 q( D& x
6 }+ ~  N( J, x3 ?( Q6 X
        Thy beams so reverend, and strong 5 J5 t) ?! R. Z+ S9 H2 Y$ ]
        Why shouldst thou think ?
0 D7 |$ [) I8 w6 Y  n9 ~I could eclipse and cloud them with a wink,
+ K" q' u2 Z5 b: hBut that I would not lose her sight so long. ) G* N6 L% S7 i9 v
        If her eyes have not blinded thine,   ?6 a) \6 E0 t2 Z5 ?
        Look, and to-morrow late tell me,
, F  K2 `- I* o$ z    Whether both th' Indias of spice and mine
# `2 k- a% j% S* E5 S    Be where thou left'st them, or lie here with me.
4 R# t" |1 K/ L' z6 A  ^+ `, pAsk for those kings whom thou saw'st yesterday, / N5 [* n' |( K- m+ X1 g. N) K
And thou shalt hear, "All here in one bed lay."
: L- r8 V2 |% A3 |/ a
, D/ b/ A# Y  @2 b$ @3 t        She's all states, and all princes I ;
7 `2 K9 S1 i8 B        Nothing else is ;
4 s6 u8 z3 T/ c  Q8 JPrinces do but play us ; compared to this,
0 A& X' d  C- ?All honour's mimic, all wealth alchemy. - [$ X1 C0 \& B" Q- h0 P
        Thou, Sun, art half as happy as we, ' I, L- x6 @8 n1 h
        In that the world's contracted thus ;
9 v  i+ b: u, E9 c! }, w" I% N    Thine age asks ease, and since thy duties be / o, F# [6 `/ c1 _
    To warm the world, that's done in warming us.
) R, b2 e6 X% A# R" iShine here to us, and thou art everywhere ; : K( l- w1 v. [( M5 a# D4 D
This bed thy center is, these walls thy sphere.
9 A, \% V  D, \) t1 I8 w# A! F[size=-1]Source:
4 u: s1 ?7 j. A/ M  i' w[size=-1]Donne, John. Poems of John Donne. vol I.   f% r( @' \+ A2 u$ i" l
[size=-1]E. K. Chambers, ed.
5 K0 e* ]' J8 Y8 U9 a; ~[size=-1]London: Lawrence & Bullen, 1896. 7-8.% t* ~, g9 L$ H' Y/ I5 ^
[size=-2]Copyright © 1996-2003 Anniina Jokinen. All Rights Reserved. Violators will be prosecuted.% [! ]6 N$ M0 |
[size=-2]Created by Anniina Jokinen on August 11, 1999. ; A+ b* f1 a$ B9 y6 Q$ A( f
“升起的太阳”
# I/ J  D" k- s9 X) G2 Z: ?) u+ y3 _7 O
约翰 唐
5 T/ j# k( z( D
6 E! S, M; I& V0 d: b# e忙碌的老顽童,哦,+ n; R/ Z$ v( l
宇宙的太阳,
2 l8 ]7 ^* O' d- w1 l/ L0 y  k) P2 K3 a3 j. x+ E% \8 `8 L, M
唯一光芒天性不羁!
% M* i; {9 u8 C2 e+ V7 s! @6 n& M+ k你为何会是这样?, W% v, E) }& o
2 c' b. t6 ^1 k
你来早早造访?. d( v" V4 `8 ?% B
透过和沙曼窗棂?% G+ i* f" K4 w4 z
那是你恒定的运行云雨季节才频频来临?: m! c" I: a: G, ^/ j% X9 i" s( r
让学究去追究,让恶毒去责备,让尖酸去刻薄!) o6 g# _4 h# X- r) F; Y
+ g2 G7 }( f; g7 R9 {+ E
你来早早昭示吗?
+ l+ D. K2 d- [' u学童们总要迟到就如,学监们必然一脸呆板。5 n4 |0 ]( k, C4 a1 G
让衙吏知道,国王将要上鞍,让蚁群知道.去大地收割去搜查所有的文房!
6 g/ X& k* v$ o
9 V) [& O% n2 R* _3 y: v2 o$ O/ G1 i6 \爱不分星幻月移,
8 S' L4 \4 K6 {/ x6 z* U# M, S* m情不懂风云变幻,
# h: @2 ~9 h0 W
分秒时钟,日月星辰,
/ y7 k# q1 i( N8 A1 n时间陈旧的衣衫!

- z' y+ d! m) o, r$ C" e
: y% P+ G9 g: R   
6 w" j2 @# [" S4 ~/ D. ~
4 E( E' i& `! I; d3 a$ v! v你那万丈的光,耀眼,唐突,强壮!! ^/ L( ?0 l' V. ?: P# Q) J

. i/ z" h+ X3 p  n你在想社么?
; b2 ~. S- D0 H5 I2 k‘我可以在月亮后面躲藏,向彩云做个鬼脸?
# y. y; x% d$ p# e6 U
) R+ M! ^7 n; j6 r+ m可我,离不开她的目光,每秒时间都太长!% r2 h8 H) e- [# i
瞧瞧,她眼睛刚才美丽地眨了眨。
; {' X: A/ \- e  c/ ?8 D. P6 x9 I+ L8 _  s: t
这样,明天稍晚点时候,4 Y+ a1 u3 I# b" M4 l( t
说说,西印度的花香,还是这床更芳香?. U/ O0 g' j9 Y1 A
问问,你去的地方和,那些倜傥的君王,
; s+ |; h! }% U& S5 H是否,“全部的风流尽在床上”
* V3 r: @9 Z- ~8 H* {7 M, i4 V5 f# y1 F8 g1 C

" J/ g/ M0 P! |$ `) R1 v      # e6 {& L, v+ x" j
她,胜过所有郡国和王子
% |; f+ L1 B* S+ x& t9 m4 r落雁沉鱼,

8 w4 l7 G  s2 c& G# x/ y1 w而我,看看除了自己的我,
) q9 D  G" J) l# j3 G* C$ A一无所有
) }/ W) x3 D3 V: `1 X
(一只小鸟)
7 ]" o4 C' _  W5 f8 w3 f/ a  L% m% m% _3 i
无上荣耀光辉模仿,财富都如点石成金。$ x1 u! K7 _/ i0 a) y+ F

1 d; u& P& g: d: ?1 f/ {而你,宇宙太阳,也只能短暂地分享,( D4 \6 e' E5 [$ r
我们,昨夜春宵,世界如此这般一样!8 \! J. S9 s8 n0 R3 m" x. y
8 t9 X( g! `  I
“源远流长”, 那只是你年迈节奏,
' ?) Q5 _5 g7 l" E* Q" B2 T* o“温暖幸福”,那只是你太阳职责,( }& L' j0 ^1 b% T7 f% P8 o  T' m' G

3 N' S  I! s, f* B可就像刚才,...那一瞬!  {; I9 l5 s  X1 h
# N. O9 v! K$ q: T8 s9 o5 \
哦你啊,太阳,那...造化万丈光芒,
. v& r) R: e  Z  o( _) ]照耀吧,光芒,你...光辉无所不在!& \1 e! X' v! K- w4 l% E

+ B: e- y2 z7 E升起吧,太阳,; B/ A$ o" u3 [
这床,就是寰宇核心," z, d. C; T; o- J" T
那墙,包容整个宇宙!
. c; P) b$ Q3 b& ^
1 o, L) p' d. g+ E% G2 J
1 V, C* c( i- b, A% O
  Z8 j0 J7 l) D6 c: j
Googled Picture, 7 p1 x% b& j) i; Z' h
Credit to Artist
- [( H! p. O0 L5 @8 H  E! g' J3 ^5 M5 @$ |4 C1 x5 g5 U
【英韵浅探】【Classics】【自习】【Independent Research】3 n' l! A# p" K5 j' _1 y1 i& m

7 d9 j1 e4 m: t- Y1 W
4 ^7 b, V, H* s' F- P! ]
Author:John Donne,$ L8 D! v! Q+ f; u7 e
+ N# n2 \) E* f- Y( F
Definitions of John Donne on the Web:
& b7 k2 _: L6 I& |* _# d
  • Donne: English clergyman and metaphysical poet celebrated as a preacher (1572-1631)
    8 J# m0 q& ?6 S1 |4 ^( ^5 owordnetweb.princeton.edu/perl/webwn
  • John Donne ( "dunn"; 1572 – 31 March 1631) was an English Jacobean poet, preacher and a major representative of the metaphysical poets of the ...7 F1 r+ P; k" m  l/ l2 F
    en.wikipedia.org/wiki/John_Donne
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|尼亚加拉(大瀑布)华人网

GMT-4, 2024-5-18 01:11

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表